O q é q é + importt n1 msg? : mensagens sms e novos usos da escrita
Se a escrita SMS trunca as palavras, usa abreviaturas múltiplas e diferentes de mensagem para mensagem, utiliza palavras meio portuguesas meio inglesas, como é que o professor de língua há-de tratar este entulho? Propõe-se que talvez seja justificável que a noção de “nível de língua”, com tendência...
Main Author: | |
---|---|
Format: | article |
Language: | por |
Published: |
2003
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/1822/4522 |
Country: | Portugal |
Oai: | oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/4522 |
Summary: | Se a escrita SMS trunca as palavras, usa abreviaturas múltiplas e diferentes de mensagem para mensagem, utiliza palavras meio portuguesas meio inglesas, como é que o professor de língua há-de tratar este entulho? Propõe-se que talvez seja justificável que a noção de “nível de língua”, com tendência a ser (quase sempre) identificado com certas situações da oralidade, se possa aplicar à escrita. O conceito de nível de escrita poderá ser didacticamente útil na medida em que permite que o professor de língua não escorrace para fora da sala uma das formas de escrita que actualmente os seus alunos mais utilizam e aproveite o fascínio e o uso das SMS para trabalhar a faceta que aparentemente as mesmas mais “atacam”: a escrita formal. Em vez de exorcizar a forma da língua escrita mais divergente (ou criativa?) seria talvez melhor mostrar que contextos de comunicação diferentes admitem processos diferentes e que para os tradicionais níveis de língua a tecnologia vai impondo diferentes níveis de escrita. |
---|