Resumo: | Este trabalho divide-se em duas partes, tendo por base o estágio realizado no âmbito da plataforma de tradutores freelance KRAductus. Na primeira parte, descrevese as actividades realizadas e a experiência adquirida durante o estágio. A segunda parte, a reflexão teórica, debruça-se sobre a questão da orçamentação e o valor que a tradução tem na concepção do público em geral e como isso pode influenciar a respectiva remuneração dos tradutores, tendo por base empírica correspondência electrónica entre mim e potenciais clientes e agências no período entre Outubro de 2012 e Julho de 2014. De forma a enquadrar a reflexão, analisa-se sucintamente a composição do mercado da tradução freelance em Portugal e que competências deve o tradutor ter, pressupondo que é uma profissão qualificada. Seguidamente, procura-se estabelecer qual a remuneração adequada à profissão, recorrendo-se à carreira de técnico superior da função pública como termo de comparação. Assim, calcula-se quanto seria necessário o tradutor freelance cobrar por palavra para chegar a uma remuneração mensal digna, equivalente a esta, tendo em conta os custos incontornáveis inerentes à profissão. Pretende-se, desta forma, contribuir para a reflexão individual de cada tradutor sobre que tarifa cobrar em cada caso, tendo em mente o valor que se atribui à profissão num mercado livre.
|