Louis-Ferdinand Céline au Portugal: regard sur la traduction de Voyage au bout de la nuit.

La traduction en langue étrangère de l'oeuvre de Louis-Ferdinand Céline, auteur connu comme incontestablement difficile à traduire, est toujours considérée comme un repère dans l'évolution de la traduction contemporaine. Dans notre communication, la question que nous nous posons est de sav...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Alves, Ana M. (author)
Other Authors: Cabral, Maria de Jesus (author)
Format: conferenceObject
Language:fra
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10198/20601
Country:Portugal
Oai:oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/20601