Problemas de lexicografia : para um novo dicionário espanhol-português

Quando me pediram, em nome da Porto Editora, um “diagnóstico” sobre o seu Dicionário de Espanhol-Português (Martínez Almoyna, J. (1990) Porto: Porto Editora) para uma possível revisão ou remodelação, após uma consulta atenta e crítica de algumas entradas, tentei sistematizar em alguns pontos a impre...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor principal: Iriarte Sanromán, Álvaro (author)
Formato: bookPart
Idioma:por
Publicado em: 2000
Assuntos:
Texto completo:http://hdl.handle.net/1822/5649
País:Portugal
Oai:oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/5649
Descrição
Resumo:Quando me pediram, em nome da Porto Editora, um “diagnóstico” sobre o seu Dicionário de Espanhol-Português (Martínez Almoyna, J. (1990) Porto: Porto Editora) para uma possível revisão ou remodelação, após uma consulta atenta e crítica de algumas entradas, tentei sistematizar em alguns pontos a impressão negativa que, como utilizador, tinha desta obra e em geral de todos os dicionários bilingues espanhol-português e português-espanhol no mercado naquela altura. Neste artigo são apresentados alguns desses pontos.