Teorias de tradução chinesas e ocidentais aplicadas à tradução entre chinês e português e entre chinês e inglês

Desde que surgiu a comunicação interlingual e intercultural no Mundo, imensos académicos apresentaram teorias da tradução para orientar e melhorar as práticas da tradução, a fim de aproximar os povos diferentes superando as barreiras linguísticas e culturais entre eles. No contexto atual de uma glob...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Chuhan Zhang (author)
Format: masterThesis
Language:por
Published: 2022
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10773/32858
Country:Portugal
Oai:oai:ria.ua.pt:10773/32858
Description
Summary:Desde que surgiu a comunicação interlingual e intercultural no Mundo, imensos académicos apresentaram teorias da tradução para orientar e melhorar as práticas da tradução, a fim de aproximar os povos diferentes superando as barreiras linguísticas e culturais entre eles. No contexto atual de uma globalização cada vez mais intensa, este trabalho apresenta ao mundo lusófono os tradutores chineses notáveis desde os finais do século XIX, assim como as suas teorias e práticas da tradução, que se revelam pouco conhecidos no mundo lusófono, em comparação e articulação com os académicos ocidentais na área de tradução, como uma tentativa de promover o intercâmbio cultural entre países e culturas diferentes, nomeadamente entre o mundo chinês e o mundo lusófono.