Translation and commentary of A Fada Oriana (The Fairy Oriana) by Sophia de Mello Breyner Andresen, a canonical Portuguese author in the teaching system neglected in English
Este trabalho de projeto procura traduzir A Fada Oriana, um texto infantil de 1958, situando-o no seu tempo e contexto apropriado, ou seja, um Portugal oprimido, pobre e censurado pela ditadura fascista que se autointitulou de Estado Novo. A realidade do dia a dia e a realidade sociolinguística eram...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | masterThesis |
Idioma: | eng |
Publicado em: |
2018
|
Assuntos: | |
Texto completo: | http://hdl.handle.net/10362/47281 |
País: | Portugal |
Oai: | oai:run.unl.pt:10362/47281 |