Translation and commentary of A Fada Oriana (The Fairy Oriana) by Sophia de Mello Breyner Andresen, a canonical Portuguese author in the teaching system neglected in English

Este trabalho de projeto procura traduzir A Fada Oriana, um texto infantil de 1958, situando-o no seu tempo e contexto apropriado, ou seja, um Portugal oprimido, pobre e censurado pela ditadura fascista que se autointitulou de Estado Novo. A realidade do dia a dia e a realidade sociolinguística eram...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor principal: Silva, Marta Filipa Iria (author)
Formato: masterThesis
Idioma:eng
Publicado em: 2018
Assuntos:
Texto completo:http://hdl.handle.net/10362/47281
País:Portugal
Oai:oai:run.unl.pt:10362/47281