Resumo: | A Polineuropatia Amiloidótica Familiar, mais conhecida por “doença dos pezinhos”, foi identificada e tipificada cientificamente pela primeira vez pelo Professor Corino de Andrade, em 1952, em doentes das regiões norte e centro do país. Com efeito, a doença é endémica de Póvoa de Varzim e de Vila do Conde. De forma a avaliar o nível de desenvolvimento dos estudos da doença em França, e para saber se uma tradução ligada a este tema seria pertinente, efetuaram-se pesquisas na internet. Nenhuma ocorrência foi considerada muito relevante no país gaulês e decidiu-se, por tal facto, divulgar o trabalho realizado em Portugal, pelo meio da tradução de textos científicos. Assim, escolheram-se artigos dedicados à doença e que se encontravam na revista Sinapse: Publicação da Sociedade Portuguesa de Neurologia, datada de maio de 2006. Os textos publicados faziam um balanço das cinco décadas de estudos realizados em Portugal. A tradução destes artigos exigia que se criasse uma base de dados terminológica, pois a linguagem técnica usada podia tornar-se útil, quer para o público em geral quer para pessoas ligadas à saúde. O presente relatório tem por finalidade mostrar cada uma das fases do trabalho desenvolvido para a tradução – a escolha do tema e dos artigos, a descrição dos mesmos, as traduções, as dificuldades encontradas – e as ferramentas que foram utilizadas, de forma a terminar com uma reflexão crítica sobre todo o projeto.
|