Summary: | A crescente globalização do mundo moderno em todos os setores e esferas da sociedade tem influenciado diretamente as instituições de ensino superior. Esse fenómeno tem acelerado o processo de internacionalização das instituições de ensino superior no Brasil. A tradução dos websites dessas instituições de ensino figura como um ponto de partida para a inserção no mundo global. Este trabalho trata da criação duma proposta de tradução do website do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Pará (IFPA), para a língua inglesa. Com o objetivo de traduzir o website citado, esse trabalho será fundamentado num referencial teórico sobre algumas estratégias de tradução, as fases do processo de tradução de páginas web, dando especial atenção à tradução propriamente dita e às ferramentas de apoio à tradução e à localização. O estudo sobre a tradução institucional evitará eventuais problemas típicos de tradução feita sem um planeamento adequado ao objetivo da tradução, que é de apresentar a instituição ao mercado internacional, sem, no entanto, perder o seu perfil local. A proposta de localização e tradução do website institucional contribui decisivamente para uma cidadania global, podendo ser usada para potenciar uma educação para o desenvolvimento.
|