Summary: | Eça de Queirós, para além de ser uma personalidade notável do mundo literário, também um escritor cujas obras induziram, por diversas vezes, a criação em outros universos mediáticos. Nas televisões internacionais predomina o interesse brasileiro, sobretudo nos anos mais recentes, justificado pelos factores de proximidade cultural e pela visão crítica que Eça dirige à sociedade portuguesa. No que concerne aos títulos adaptados, a obra-prima queirosiana Os Maias (1888) é um património comum de adaptação televisiva entre Portugal e o Brasil. Pretendemos ao longo do texto estabelecer uma abordagem comparativa da adaptação brasileira de Os Maias (TV Globo, 2001) e a adaptação televisiva portuguesa do mesmo romance (RTP1, 2003), com vista a observar as estratégias de transmutação utilizadas e os resultados de duas leituras alternativas diferentes, mas que tiveram o mesmo ponto de partida. Paralelamente pretendemos explanar as razões do interesse luso-brasileiro por Eça de Queirós e pela sua obra.
|