Automatic parallel corpora and bilingual terminology extraction from parallel WebSites

In our days, the notion, the importance and the significance of parallel corpora is so big that needs no special introduction. Unfortunately, public available parallel corpora is somewhat limited in range. There are big corpora about politics or legislation, about medicine and other specific areas,...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor principal: Almeida, J. J. (author)
Outros Autores: Simões, Alberto (author)
Formato: conferencePaper
Idioma:eng
Publicado em: 2010
Assuntos:
Texto completo:http://hdl.handle.net/1822/16442
País:Portugal
Oai:oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/16442
Descrição
Resumo:In our days, the notion, the importance and the significance of parallel corpora is so big that needs no special introduction. Unfortunately, public available parallel corpora is somewhat limited in range. There are big corpora about politics or legislation, about medicine and other specific areas, but we miss corpora for other different areas. Currently there is a huge investment on using the Web as a corpus. This article uncovers GWB, a tool that aims automatic construction of parallel corpora from the web. We defend that it is possible to build high quality terminological corpora in an automatic fashion, just by specifying a sensible Internet domain and using an appropriate set of seed keywords. GWB is a web-spider that works in conjunction with a set of other Open-Source tools, defining a pipeline that includes the documents retrieval from the web, alignment at sentence level and its quality analysis, bilingual dictionaries and terminology extraction and construction of off-line dictionaries.