FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -

Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tallone, Laura (author)
Format: article
Language:spa
Published: 2014
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049
Country:Portugal
Oai:oai:oai.parc.ipp.pt:article/3049
Description
Summary:Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.