Traduction et invasion culturelle : Jean Echenoz en portugais et José Saramago en français
La traduction est un moyen d'invasion culturelle dont le pouvoir est souvent sous-estimé. Elle permet, pourtant, l'introduction, dans une culture nationale, d'éléments appartenant à une culture étrangère. Ce pouvoir de la traduction est toutefois potentiel. Pour qu'il y ait effec...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Idioma: | fra |
Publicado em: |
2015
|
Assuntos: | |
Texto completo: | http://hdl.handle.net/10400.3/3345 |
País: | Portugal |
Oai: | oai:repositorio.uac.pt:10400.3/3345 |