Summary: | Este projeto é apresentado ao Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, para obtenção do grau de Mestre em Tradução e Interpretação Especializadas. Tem como objetivo a localização e futura implementação de doze textos, originalmente em Inglês, para Português Europeu, disponíveis no videojogo SMITE: Battleground of the Gods, desenvolvido e publicado por Hi-Rez Studios. Consistirá na localização da informação mitologia de dois panteões – Grego e Nórdico – e cinco figuras mitológicas de cada, presentes no videojogo SMITE – Chronos, Hades, Poseidon, Scylla, Thanatos, Fenrir, Loki, Ratatoskr, Sol e Ullr. O primeiro capítulo será dedicado à análise das especificidades da localização de jogos, tendo em conta também a importância da viabilidade financeira e da complexidade linguística no desenvolvimento da localização de um videojogo. No segundo capítulo, clarificou-se o que é SMITE, para melhor compreensão da sua complexidade. Evidenciou-se a interessante escolha de marketing que a empresa de desenvolvimento de software realizou para tornar este jogo um dos mais famosos do género. Detalhou-se como a Hi-Rez Studios localizou o jogo para o mercado Chinês, comparando-a com versões Europeias e Americanas. Por último, consideraram-se algumas controvérsias que o videojogo sofreu em relação ao uso de figuras mitológicas Hindu. No terceiro capítulo procurei explicitar os passos necessários para ter uma localização para Português Europeu funcional. Foram também expostas algumas dificuldades no processo de localização e a abordagem seguida na sua resolução.
|