Summary: | Prosseguindo a série que visa mostrar como, a partir de um monumento epigráfico, se pode aprender um Latim vivo, faz-se brevíssima síntese histórica acerca do sítio arqueológico de Tróia, donde proveio a placa funerária romana a estudar. Esse estudo permitiu avançar uma proposta de restituição do texto incompleto. Por outro lado, a singularidade da decoração deu azo a que se reflectisse sobre a possibilidade de vir a conhecer-se o seu real significado. This series has as objective to show how the epigraphic monuments are interesting vehicle to learn Latin. In this paper, the study of a funerary epitaph from Tróia (Grândola, conventus Pacensis, Lusitania) documents the practice of the epigraphist to reconstitute an incomplete text and, in the other side, the study of the real significance of his singular decoration.
|