Summary: | Neste capítulo descreve-se a colocação dos pronomes clíticos no português europeu contemporâneo, pondo em destaque as especificidades do português europeu no quadro das línguas românicas. Depois oferece-se uma perspetiva diacrónica que identifica os pontos de estabilidade e de mudança no sistema de colocação dos pronomes clíticos e mostra como, ao longo do tempo, o português divergiu sintaticamente de outras línguas ibéricas com as quais partilhava, no período medieval, um padrão idêntico de distribuição da próclise e da ênclise. Neste percurso de divergência, o português preserva aspetos centrais do sistema original, em contraste com línguas como o espanhol e o catalão. O capítulo aborda ainda a questão da interpolação (i.e. a descontinuidade entre clítico e verbo) e esclarece que a interpolação dialetal observável no português europeu contemporâneo não é a continuação da interpolação medieval. Ao longo do capítulo identificam-se questões em aberto relativamente ao tópico em análise.
|