Summary: | O presente projecto insere-se no Mestrado de Tradução Especializada e propõe uma recolha de terminologia na área da Saúde, incidindo, especificamente, na nutrição tradicional em países da África Subsaariana. A essência deste trabalho reside na elaboração de um glossário bilingue, descritivo, sobre produtos alimentares locais, produzidos ou colhidos directamente no seu meio ambiente natural. Este glossário inclui termos relativos a procedimentos, referências genéricas sobre nutrição e agricultura, traduzidos de Francês para Português e visando uma possível divulgação em países africanos lusófonos. Assim, os destinatários deste glossário descritivo serão, em primeira instância, os divulgadores na área da saúde ou da educação, os produtores rurais e urbanos, podendo interessar, no entanto, um público bem mais amplo. ABSTRACT: This Project is part of the Master of Specialized Translation and proposes a collection of terminology in healthcare, focusing specifically on nutrition in sub- Saharan Africa. The essence of this work lies in developing a bilingual descriptive glossary about the local food products, produced or harvested directly in their natural environment. This glossary includes terms of current procedures, generic references on nutrition and agriculture, translated from French into Portuguese, for dissemination in Lusophone African countries. Thus, the recipients of this descriptive glossary are, in the first instance, advisers in the area of health or nutritional education, rural and urban farmers but may involve a much wider audience.
|