Resumo: | A dissertação de Doutoramento que se apresenta agora à Universidade de Aveiro é o ponto de confluência de uma já longa experiência exercida como docente de Linguística, no Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro, e de orientador, por parte desta Universidade, dos estágios pedagógicos das Licenciaturas em Ensino das línguas materna e estrangeira. A necessidade de integrar, no mesmo campo de reflexão, a língua materna e a língua estrangeira, 'tem sido uma preocupação constante e que sereflectiu, numa primeira abordagem, na análise da interacção verbal nas aulas de Língua materna, tema da dissertação de Doutoramento de "Troisième Cycle" apresentada à Universidade de Grenoble, Faculté de Langues et Lettres, em 1981. Desde então, -bser-v ação de aulas de Francês, Língua estrangeira, reforçou-nos a convicção de que, embora a aquisição da língua materna e a aprendizagem da língua estrangeira sejam processos diferentes, a língua materna tem o seu lugar próprio. no . processo de aprendizagem da língua estrangeira, desempenhando um papel importante, sobretudo em situações de aprendizagem em meio institucional, que não favorecem a aquisição de mecanismos de controlo. A análise deste tema constitui, assim, a segunda abordagem que deve integrar a reflexão sobre as duas Línguas - Materna e Estrangeira. É nesta sequência que surge a presente proposta de verificaçáo e estudo de alguns aspectos da influência do Português, Língua Materna, na aprendizagem do Francês, Língua Estrangeira, em meio institucional, nos primeiros estádios de desenvolvimento (final do primeiro ano de aprendizagem, por alunos do 5"no do Ensino Básico - antigos 5" anos do Ensino Unificado e do Ciclo Preparatório).
|