The vernacular portuguese distich in the poetical translation of the epistle phyllis demophoonti from Ovid’s Heroides

To translate the Latin elegiac couplet, some metrified poetic translations of Ovidian works into Portuguese have shown a preference for the vernacular couplet created by Péricles Eugênio da Silva Ramos (1964). This couplet is formed by combining one Alexandrine verse followed by a decasyllable. Foll...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Melo, João Victor Leite (author)
Format: article other
Language:por
Published: 2020
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p147
Country:Brazil
Oai:oai:periodicos.ufsc.br:article/65832