Byron, tradutor anacreôntico : anacreôntica 23 e "to his lyre"
Neste artigo, trato do poema 23 do corpus anacreôntico, oferecendo algumas considerações a respeito do poema original e das opções de Byron ao traduzi-lo. Por fim, apresento ainda uma tradução própria, em Português, para a tradução de Byron, comentando o desafio de traduzir a tradução de um texto qu...
Main Author: | |
---|---|
Format: | article other |
Language: | por |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10183/132571 |
Country: | Brazil |
Oai: | oai:www.lume.ufrgs.br:10183/132571 |